A winters day
In a deep and dark december;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock,
I am an island.
Ive built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
Its laughter and its loving I disdain.
I am a rock,
I am an island.
Dont talk of love,
But Ive heard the words before;
Its sleeping in my memory.
I wont disturb the slumber of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock,
I am an island.
I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb.
I touch no one and no one touches me.
I am a rock,
I am an island.
And a rock feels no pain;
And an island never cries.
Un día de invierno
en un profundo y lóbrego Diciembre;
estoy solo,
mirando por la ventana a las calles
envueltas en un silente sudario de nieve recién caído
Soy una roca,
soy una isla.
He construído muros,
una fortaleza profunda y poderosa,
en la que nadie puede entrar.
No necesito la amistad; la amistad causa dolor.
Desdeño su risa y su cariño.
Soy una roca,
soy una isla.
No hablo de amor,
pero he oído esas palabras antes;
duermen en mi memoria.
No turbaré la paz de sentimientos que han muerto.
Si no hubiese amado nunca nunca hubiese llorado.
Soy una roca,
soy una isla.
Tengo mis libros
y mi poesía para protegerme;
estoy blindado en mi armadura,
oculto en mi habitación, seguro en mi refugio.
No toco a nadie y nadie me toca.
Soy una roca,
soy una isla.
Y una roca no siente dolor;
y una isla nunca llora.
No hay comentarios:
Publicar un comentario